TheVietnameseword "ngàn trùng" literallytranslatesto"thousands of layers." It is oftenused in a poetic or metaphoricalcontexttodescribesomethingthat is vast, deep, or complex, similartotheEnglishexpression "like a thousand layers."
BasicExplanation:
Meaning: "ngàn trùng" conveystheidea of somethingthat is veryextensive or containsmany levels, muchlike a deepoceanwithmanylayers of water or a complexissuewithmany facets.
Usage Instructions:
Thisphrase is typicallyused in literature, poetry, or in discussionswhereyouwantto emphasize thecomplexity or depth of a subject.
It can also be usedtodescribefeelings or experiencesthathavemany dimensions.
Example:
In a sentence: "Cảm xúccủatôivềtình yêuthậtngàn trùng." (Translation: "My feelingsaboutlovearetrulylike a thousand layers.")
AdvancedUsage:
In moreadvanced contexts, "ngàn trùng" can be usedtodiscussphilosophical or abstract concepts, likelife, existence, or emotions, emphasizingtheirintricateandmultifacetednature.
Word Variants:
Thephrase doesn't havedirect variants, but it can be combinedwithotherwordstoproducesimilar meanings, such as "ngànlớp" (thousands of layers) or "vô vàn" (countless).